Midrasz do Pirke Awot 4:15
רַבִּי יַנַּאי אוֹמֵר, אֵין בְּיָדֵינוּ לֹא מִשַּׁלְוַת הָרְשָׁעִים וְאַף לֹא מִיִּסּוּרֵי הַצַּדִּיקִים. רַבִּי מַתְיָא בֶן חָרָשׁ אוֹמֵר, הֱוֵי מַקְדִּים בִּשְׁלוֹם כָּל אָדָם. וֶהֱוֵי זָנָב לָאֲרָיוֹת, וְאַל תְּהִי רֹאשׁ לַשּׁוּעָלִים:
R. Yannai mówi: To nie jest w naszych rękach [tj. Nie rozumiemy (tj. Jewamoth 105a)], dlaczego bezbożni są w pokoju, [dlaczego im się powodzi] i dlaczego sprawiedliwi cierpią. [Albo: Nie mamy na wygnaniu ani pokoju i spokoju, które Święty Błogosławiony On zwykł obdarzać bezbożnymi, aby wypędzić ich z przyszłego świata, ani nieszczęść, które są jedyne dla sprawiedliwych, uciski miłości, które nie pociągają za sobą zawieszenia studiowania Tory. To znaczy, że nie należymy do niegodziwców, którzy nie mają ich spokoju, ani nie osiągnęliśmy kategorii prawych; bo nasze uciski nie są miłością, jak ich. ] R. Matia ben Charash mówi: Uprzedź każdego w powitaniu, [nawet poganina na rynku] i bądź ogonem lwów [tj. Tych, którzy są więksi od ciebie] i nie bądź głową do lisy [tj. tym, którzy są mniejsi od ciebie].
Pirkei DeRabbi Eliezer
THE seventh trial (was as follows): "After these things the word of the Lord came unto Abram in a vision, saying" (Gen. 15:1). To all the prophets He was revealed in a vision, but to Abraham He was revealed in a revelation and in a vision. Whence do we know of the revelation? Because it is said, "And the Lord appeared unto him by the oaks of Mamre" (Gen. 18:1). Whence do we know of the vision? Because it is said, "After these things the word of the Lord came unto Abram in a vision" (Gen. 15:1). He said to him: Abraham ! Do not fear, for My right hand is shielding thee in every place where thou goest; it is like a shield against misfortunes, and it gives thee a good reward, (even) to thee and to thy children, || in this world and in the world to come, as it is said, "Thy exceeding great reward" (ibid.).